Перевод "maps photos" на русский
Произношение maps photos (мапс фоутеуз) :
mˈaps fˈəʊtəʊz
мапс фоутеуз транскрипция – 31 результат перевода
- What do you mean, "too"? - Faber knows about Camp X, about HYDRA, about Sinclair.
He has maps, photos.
He's planning an attack sometime in the next 24 hours.
- Фабер знает о Лагере Х, о ГИДРЕ, о Синклере.
У него есть карты, снимки.
Он планирует нападение где-то в течение следующих 24 часов.
Скопировать
Here's the files we already examined together.
Photos, maps, coordinates.
Above all... don't forget the Terminus Hotel at night.
Здесь все, что мы уже рассматривали.
Фото, планы, координаты.
Прежде всего... Не забывайте об отеле "Терминус".
Скопировать
- We'll let you know.
In the meantime, study these sand tables, maps and recon photos until you can draw a map by memory.
We'll drop behind this Atlantic Wall five hours before the 4th Infantry lands at Utah.
- Мы сообщим, когда придет время.
А пока изучайте эти таблицы, карты и фотографии до тех пор, пока не сможете воспроизвести их по памяти.
Мы десантируемся со стороны Атлантики за 5 часов до высадки пехоты в Юта.
Скопировать
This is stuff we haven't tied to the five problems yet.
It's mostly maps, but there are also print-outs time tables, photos, formulas, drawings...
We don't know what's relevant. Maybe he decided against things.
А всё это мы пока не связали ни с какой из 5 проблем.
Тут в основном карты, но есть и распечатки, расписания, снимки, формулы, рисунки...
Мы не знает, что и с чем тут связано...
Скопировать
I'm sure you'll be keen to avoid my little website going live.
It's just a bunch of photos, videos, maps, you know, stuff lawyers might call "evidence".
It automatically goes live unless I enter a code every 12 hours so by all means kill me.
Уверен, ты не сможешь избежать того, что мой маленький веб-сайт будет жить.
Это просто куча фотографий, видео, карт, ну ты знаешь, вещи, которые юристы называют "доказательствами".
Это автоматически попадёт в прямой эфир, если я не буду вводить код каждые 12 часов так что давай убей меня.
Скопировать
Mulaney's apartment.
She's got crime-scene photos, notes and maps
- tacked all over the wall.
Квартира Мулани.
У нее ест фотографии с мест преступления, заметки, карты,
-развешанные по всей стене.
Скопировать
- What do you mean, "too"? - Faber knows about Camp X, about HYDRA, about Sinclair.
He has maps, photos.
He's planning an attack sometime in the next 24 hours.
- Фабер знает о Лагере Х, о ГИДРЕ, о Синклере.
У него есть карты, снимки.
Он планирует нападение где-то в течение следующих 24 часов.
Скопировать
Yes.
Then there'd be photos.
Yes!
Да.
Тогда должны быть фотографии.
Конечно!
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Скопировать
This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
I told Brian I was taking Anne to the Poconos, now he wants pictures.
You have to help me morph the photos
I secretly took of her on my camera phone onto the pictures from our fall foliage getaway.
Я сказал Брайену, что водил Энн в Пуканус, теперь он хочет фотографии.
Ты должен помочь мне переделать фото, которые я незаметно сделал телефоном.
Должно получится так, что никто не догадается.
Скопировать
Qui~~et.
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
This is way more than enough for me.
Ти~~хо. Ти~~хо.
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Мне и этого хватает по горло.
Скопировать
MapQuest the address!
I'll use Google Maps.
It has live traffic.
Адрес на MapQuest!
- Я буду использовать Google Maps.
Он содержит пробки.
Скопировать
press...
take photos.
I've also wrote a speech for this award.
Пресса...
Сделайте фотографии.
Я также написал речь для этого награждения.
Скопировать
- In the police.
- Dad takes photos of the dead.
- Then you can photograph my doll.
- В полиции.
- Папа фотографирует мертвецов.
- А можешь сфотать мою куклу?
Скопировать
Where is everybody?
Searching for cell phone photos.
Cell phone?
А где все?
Ищут фотографии с мобильных.
Мобильных?
Скопировать
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Thank you.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Спасибо.
Скопировать
What about the other evidence?
What about the neighbours' photos, the log?
Without any proof to back it up, it's just hearsay.
А что на счет чужих доказательств?
Что на счет фото соседей, записей?
Без любого явного доказательства, это - просто слухи.
Скопировать
Yes, I believe he did.
Actually, we have a rather wonderful collection of photos of celebrities here.
Amazing pictures of London, too.
Да, полагаю, он лично.
На самом деле, у нас здесь замечательная коллекция фотографий знаменитостей, практически всех известных в 20-ом веке.
Также удивительные фотографии Лондона.
Скопировать
Yes, yes, she's very devout.
Anyway, what are these photos doing laminated in our place mats?
Is this Agent Duper?
Да, да очень верующая.
Но почему эти фото заламинированны в наши салфетки?
Это агент Дуппер?
Скопировать
It's just strange that you don't wear rings...
And there aren't any wedding photos.
Not even makeup around where a woman lives.
Просто странно, что вы не носите кольца
И свадебных фотографий нет
И беспорядок везде, как будто В доме нет женщины
Скопировать
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape?
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are going to be all together in the same room.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках?
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате.
Скопировать
Brandon Diggs, some half-assed modeling scout she met. Flashy car.
I even paid for some of her photos.
It's been a month.
Какой-то недоделанный искатель красоток на шикарной машине.
Джина хотела стать моделью, и он заплатил ей за несколько фотографий.
Это было месяц назад. Она как-то раз позвонила,
Скопировать
It had to be done.
Well, that kind of sucks because it had all the photos of my brother's new baby on it.
So...
Так надо.
Вообще-то дерьмово вышло, потому что там были все фотографии новорожденного ребенка моего брата.
Так что...
Скопировать
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
They're satellite photos showing a caravan of trucks... driving from the dam to a grain silo in Granville
Does that look like smoke and mirrors to you?
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Это спутниковые фотографии, на которых караван грузовиков .. направляющихся от дамбы в сторону шахты в Гранвилле.
Ну что, похоже на клюкву? Нет.
Скопировать
No time!
Photos!
I don't understand.
Некогда!
Фотографии!
Я не поняла.
Скопировать
Yeah ...
You have not seen these photos? Those of the move, with Oskar.
I give up
Да...
Ты не видела мои фотографии с Оскаром?
Я сдаюсь.
Скопировать
Don't forget the pictures.
The photos, Rocket!
-Pierre!
— Не забудь о фотографиях.
— Принеси фотографии, Ракета.
— Пьере.
Скопировать
There's nothing I can do.
The photos in our lab... are photos to be published in the paper.
I saw the photos, I published them.
Я ничего не могу сделать.
Зачем ты из взяла?
Фото в лаборатории принадлежат газете. Я взяла из для публикации.
Скопировать
No, don't, really.
I hate photos.
You can take one of all this, or that duck...
Нет, не надо, правда.
Я ненавижу фотографироваться.
Ты можешь снять что-нибудь другое, вон ту уточку, например...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maps photos (мапс фоутеуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maps photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мапс фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение